世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猫が車の前に飛び出して急ブレーキを踏んだって英語でなんて言うの?

どうして猫って走行中の車の前に飛び出してくるんだろう。ほんとに怖い。もう少しでひきそうになりました
female user icon
Akikoさん
2023/11/18 23:37
date icon
good icon

5

pv icon

1851

回答
  • I slammed on the brakes when I saw a cat run in front of the car.

ご質問ありがとうございます。 ・「I slammed on the brakes when I saw a cat run in front of the car.」 (意味)猫が車の前に飛び出して[急ブレーキ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57155/)を踏んだ。 <例文>I slammed on the brakes when I saw a cat run in front of the car. I was about to have a heart attack. <訳>猫が車の前に飛び出して急ブレーキを踏んだ。 心臓発作が起きるかと思いました。 参考になれば幸いです。
回答
  • I had to hit my breaks hard in my car the other day because a cat jumped out in front of me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI had to hit my breaks hard in my car the other day because a cat jumped out in front of me. 「この前、猫が車の前に飛び出してきたので、急ブレーキを踏まなければいけなかった」 to hit one's breaks hard で「急ブレーキを踏む」 to jump out in front of ... で「…の前に飛び出す」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

1851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1851

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー