世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

確かな手応えって英語でなんて言うの?

「この1年間、英会話学習を努力してきたから、英会話が上達したという確かな手応えがあります。」と言いたいです。 confidence(自信)ではなく、実感のようなニュアンスを伝えたいです。
default user icon
KUROさん
2023/12/05 04:23
date icon
good icon

2

pv icon

930

回答
  • a definite improvement

「手応え」には response や feedback などの単語がありますが、この場合は、次のように言うと自然で良いでしょう。 ーI've worked hard studying English this past year, so I feel like I have made a definite improvement in this. 「この1年間英語を一生懸命勉強してきたので、確かな上達を感じます」 I feel like I have made a definite improvement in this. と言うことで確かに上達したという実感があることを言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

930

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:930

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら