世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手応えがあったって英語でなんて言うの?

試験を終えた後、「手応えがあった」という時にはどのように言えばいいですか? 一文考えたのですが the exam convinced me of passing a exam. は、合っていますか?
male user icon
Kousukeさん
2018/08/24 10:41
date icon
good icon

7

pv icon

14925

回答
  • I'm sure I did well on the exam.

  • I'm confident I did well on the exam.

「手応えがある」というのは、 「よく出来たと思う」、「自信がある」 と考えて、英語にすると良いですね。 1.I'm sure I did well on the exam. テストが良く出来たと思う .I'm sure は「確信がある」という意味ですから 「手応えがある」というニュアンスを 表すことが出来ます。 2.I'm confident I did well on the exam. テストが良く出来たという自信がある 「自信がある」⇒「手応えがある」 と考えてください。 参考になれば幸いです。
回答
  • I have a good feeling about this exam.

  • I think there is a good chance that I might pass the exam.

  • I'm rather confident about my chances of passing the exam.

ご質問ありがとうございます。 ① "I have a good feeling about this exam."=「私はこの試験に関して良い感じがある。」 ② "I think there is a good chance that I might pass the exam."=「この試験を合格するチャンスはかなりあると私は思う。」 ③ "I'm rather confident about my chances of passing the exam."=「私がこの試験を合格する可能性についてかなり自信を持っている。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

14925

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら