記憶によるとって英語でなんて言うの?

確かそうなんだけど・・・というニュアンスです。
female user icon
maimaiさん
2016/06/12 08:01
date icon
good icon

16

pv icon

12117

回答
  • If I remember correctly...

    play icon

  • I believe...

    play icon

If I remember correctly... で「私の記憶が正しければ・・・」という意味です。
あるいは自信のない情報を伝える時は I believe... 「おそらく〜だと思う」で文章を始めてもいいです。 I think... 「〜だと思う」と同じ使い方で、think よりも自信がなさそうに聞こえます。
回答
  • as far as I can remember

    play icon

as far as I can remember
→私の記憶では


ご質問どうもありがとうございます。
文字通りには「私が思い出せる限り」です。
「私の記憶では」「私が覚えている限り」ということです。

{例}

That's never happened before as far as I can remember.
私の記憶では、これは初めてのことです。
【出典:CNBC-Oct 20, 2016】

As far as I can remember, he has never had a cold.
私の記憶では彼は風邪を引いたことがない。
【出典:Knoxville News Sentinel-Nov 2, 2016】

There weren't any buildings there at all, as far as I can remember.
私の記憶では、そこに建物はなかった。
【出典:LDOCE】

As far as I can remember, this is the first time something like this has happened in MLS.
私の記憶では、これは MSL 史上初めてのことです。
【出典:Dirty South Soccer-Feb 10, 2017】

~~~~~
他の回答とともに参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • If I remember right

    play icon

「私が正しく覚えていれば」の意味です。

他のアンカーの方が挙げてらっしゃるif I remember correctlyと同じニュアンスです。

ご参考になれば幸いです<m(__)m>
回答
  • If my memory serves me correctly(right)

    play icon

  • as far as I remember

    play icon

この文のserveの意味は「役立つ」、「役割、目的を果たす」
という意味です。


もし私の記憶が私にきちんとその役割を果たしていれば(直訳)

私の記憶が正しければ

という意味になります。

自分の記憶が曖昧で発言に自信が持てない時に
使います。


as far as I rememberは「私の覚えている範囲で、
私の記憶によれば」という意味で使われます。

as far asを用いた表現で他に

as far as I know(私の知る限り)

も良く使われますので、一緒に押さえておいてください。
good icon

16

pv icon

12117

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:12117

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら