お前じゃないわ!って英語でなんて言うの?
北川景子かわい〜〜って言ったら、妹が、「ありがと〜〜」って言ってきたので、お前じゃないわ!xDD とツッコミ
回答
-
How could you possibly be Keiko Kitagawa?!
日本語訳としましては「何がどないしたらお前が北川景子になるねん!」というニュアンスになります。それほど、たとえどんなことがあったとしても、そんな可能性はこれっぽっちもないのだという押しをすることで、冗談めかしに言うことができます。How come you can be Keiko Kitagawa?!と「なんでお前が北川景子である可能性があるんだ」と言うこともできます。
回答
-
Not you
-
I said Keiko Kitagawa
シンプルに
Not you
あなたじゃない!
ですが
I said Keiko Kitagawa
僕が言ったのは北川景子
となります。
後は言い方を少しキツめにいうとわかりやすいと思います。