世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人質を解放するって英語でなんて言うの?

dischargeやemancipateなどの単語がありますがどの単語を使うのでしょうか? これらの単語の違いも知りたいです。
default user icon
NANAMIさん
2023/12/22 00:07
date icon
good icon

2

pv icon

959

回答
  • to release a hostage

  • to free a hostage

「人質を解放する」ことは英語で次のように言います。 ーto release a hostage ーto free a hostage to discharge は通常、患者を病院から退院させるとき、囚人を刑務所から釈放する時に使います。 to emancipate は通常、奴隷を解放する時に使います。 ご参考まで!
回答
  • release a hostage

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は release a hostageと言います。 release「解放する」 hostage「人質」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

2

pv icon

959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら