世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

苦しみから解放されるって英語でなんて言うの?

過去と他人からの苦しみから解放される と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/08/24 10:33
date icon
good icon

13

pv icon

15766

回答
  • I will be released from pain

  • I will be released from distress

最初の言い方は、I will be released from pain は、苦しみから解放されると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、released from pain は、苦しみから解放されると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、I will be released from distress は、苦しみから解放されると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、released は、解放されると言う意味として使われています。from distress は、苦しみからと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "Be free from the suffering of the past and others."

「苦しみから解放される」を英語にすると "be free from suffering" や "be released from suffering" が使えます。ここでの "free from" は「〜から解放される」、"suffering" は「苦しみ」を意味します。 関連語: - **liberate**(解放する) - **release**(解放する) - **let go**(手放す) - **relief**(緩和、救済) - **overcome**(乗り越える)
good icon

13

pv icon

15766

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15766

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー