苦しみから解放されるって英語でなんて言うの?

過去と他人からの苦しみから解放される

と言いたいです
female user icon
Naoさん
2021/08/24 10:33
date icon
good icon

1

pv icon

604

回答
  • I will be released from pain

    play icon

  • I will be released from distress

    play icon

最初の言い方は、I will be released from pain は、苦しみから解放されると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、released from pain は、苦しみから解放されると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I will be released from distress は、苦しみから解放されると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、released は、解放されると言う意味として使われています。from distress は、苦しみからと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

604

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:604

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら