世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供を預かってもらったって英語でなんて言うの?

私が風邪で寝込んでる間、お隣さんが子供を預かってくれたのを英語でなんて言いますか?
default user icon
motaoooさん
2023/12/27 16:23
date icon
good icon

1

pv icon

1871

回答
  • Our neighbor kindly looked after my kids while I was down with a cold.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Our neighbor kindly looked after my kids while I was down with a cold. とすると、『私が風邪で寝込んでる間、[お隣さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39319/)が子供を預かってくれた』と言えます。お子様がお一人の場合は、my kid または、my child として下さいね! 役に立ちそうな単語とフレーズ look after ~の世話をする・面倒を見る 参考になれば幸いです。
回答
  • I was sick in bed with a cold so my next door neighbour took care of my kids.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was sick in bed with a cold so my next door neighbour took care of my kids. 「風邪で寝込んでいたので、お隣さんが子供たちの面倒を見てくれた」 to be sick with ... で「…で寝込む」 to take care of ... を使って「預かる」を表現します。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1871

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー