世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

提供サービスの問い合わせ対応って英語でなんて言うの?

テンプレが指定されている英文履歴書に「Position and Description of Duties」という項目があります。wifiサービス系の会社でコールセンター(受信業務)担当をしていますが、positionはcustomer service staffと書く予定です。description of duties にはどのように書くのが良いでしょうか?
default user icon
Mayaさん
2023/12/28 11:52
date icon
good icon

2

pv icon

1234

回答
  • customer service representative

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、position は、customer service staff または、customer service representative 『お客さま相談窓口』としてもOKです。 Description of duties は、ご自身のされているお仕事を簡潔にけばいいので、例えば、 As a customer service representative in the company, I handle inquiries, address technical issues, and ensure overall customer satisfaction through effective communication and problem-solving. 『カスタマーサービススタッフとして、お問い合わせの対応や技術的な問題の解決、効果的なコミュニケーションと問題解決を通じて総合的な[顧客満足度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30226/)を確保しています。』というように説明できますね! 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1234

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1234

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー