世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

焦ってを始めるって英語でなんて言うの?

寝正月を過ごしてから、体重が増えたことがわかり、焦ってダイエットを始める。
default user icon
Megumiさん
2023/12/28 18:06
date icon
good icon

0

pv icon

750

回答
  • During New Year's, I lounged around doing nothing and noticed I gained a lot of weight.

  • I'm determined to lose weight as quickly as possible.

ご質問ありがとうございます。 ・「During New Year's, I lounged around doing nothing and noticed I gained a lot of weight. I'm determined to lose weight as quickly as possible.」 (意味) [お正月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122214/)はごろごろして何もしなくて、体重が増えたことに気づきました。できるだけ早く減量するつもりです。 <例文>During New Year's, I lounged around doing nothing and noticed I gained a lot of weight. I'm determined to lose weight as quickly as possible so I've been going to the gym a lot. <訳>お正月はごろごろして何もしなくて、体重が増えたことに気づきました。できるだけ早く減量するつもりなので最近よくジムに行ってますです。 参考になれば幸いです。
回答
  • to start XX because I'm sweating it about ...

この場合、次のような言い方ができます。 ーto start XX because I'm sweating it about ... 「…について焦ってXXを始める」 例: I did nothing but sleep over the New Year's and gained a lot of weight. Now I'm sweating it because I have to lose weight. 「寝正月を過ごしていたらかなり太った。ダイエットをしなければと焦っている」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

750

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:750

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら