世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「美人店員に熱を上げた彼は、三日にあげず売り場に通っている」って英語でなんて言うの?

「三日と間をあけずに」ではなく 「三日にあげず」です。
default user icon
Manaさん
2016/10/01 20:38
date icon
good icon

3

pv icon

5486

回答
  • He has a crush on a good-looking clerk and keeps visiting her at the store.

熱をあげる、つまり一方的に好意を寄せることを、have a crush on ~と言います。 美人店員ですが、店員はstore clerk, sales clerk と言いますが、後半の文章でstore が出てくるので、clerkだけにしました。 「三日にあけず」に対する英語の直訳はありません。 頻繁に、という意味で frequently というのが一番しっくりきますが、例文はkeeps visiting her (彼女に会いに行き続けている)としました。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

3

pv icon

5486

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5486

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー