世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

よかったらご一緒に撮りますよって英語でなんて言うの?

外国人カップルやグループが観光地で写真を撮っていました。撮影者さんも一緒に写真に撮影してあげたいです。 Would you like me to take your picture with your friends/wife etc で通じますか?
male user icon
Hiroさん
2024/01/07 07:39
date icon
good icon

6

pv icon

4370

回答
  • Would you like me to take a group photo with everyone?

  • Would you like me to take a picture of all of you?

  • Would you like me to take a picture of the two of you?

Hiroさんの英文でも大丈夫ですよ! または次のような言い方もできます。 2人以上いるなら、次のような言い方ができますよ。 ーWould you like me to take a group photo with everyone? 「みんなと一緒にグループ写真を撮りましょうか?」 ーWould you like me to take a picture of all of you? 「あなたたちみんなの写真を撮りましょうか?」 カップルや夫婦など2人だけだったら次のような言い方ができます。 ーWould you like me to take a picture of the two of you? 「お二人の写真を撮りましょうか?」 ご参考まで!
回答
  • Would you like me to take a photo of you together?

  • Shall I take a picture of all of you?

Would you like me to take your picture... も文法的に正しく、十分通じますよ!さらに「一緒に」というニュアンスを強調して、 Would you like me to take a photo of you together? (よかったらご一緒に撮りましょうか?) と言うと、カップルやグループ全員が入った写真を撮りますよ、という意図がより明確に伝わります。together を入れるのがポイントです。
good icon

6

pv icon

4370

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4370

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー