世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いい味出しているって英語でなんて言うの?

あの俳優、いい味出しているねというのは、英語でどういいますか。

default user icon
Yukiさん
2016/10/01 23:36
date icon
good icon

21

pv icon

20930

回答
  • That actor is such/quite a character.

That actor is such/quite a character.
この俳優さん、個性的だね!

"character”は「性格」や「キャラ」という意味以外にも
話し言葉の中では「個性の強い人,変わり者」そのものを指します。

such a -
quite a -
はいずれも結構など強調するニュアンスです

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • This actor is quite the character.

→あの俳優、いい味だしているね。

皆さんにとっていい味だしている俳優さんって誰でしょうか。
私は、木村功さんです。
ちなみに、木村多江さんは、木村功さんの娘かとずっと勘違いしていました。

「quite the character」→「いい味だしている」
是非、覚えてくださいね。

Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • have a presence

■have a presence
(ハヴ ア プレゼンス)
「存在感ある」

「いい味を出している」
→「どうも目が引付けられる」
→「存在感がある」
という風に解釈をしました。

・The actor has a strong presence.
(ジ アクター ハズ ア ストロング プレゼンス)
「あの俳優は強い存在感がある」
の様に使えます。

Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

21

pv icon

20930

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:20930

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー