You didn't do anything wrong. It was just one misfortune after another.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt wasn't your fault. It was just bad luck.
「あなたのせいじゃないよ。ただ運が悪かっただけ」
私ならこのように言うと思います。
もう少し日本語に近いように言うなら、次のようにも言えます。
ーYou didn't do anything wrong. It was just one misfortune after another.
「あなたは何も悪いことをしていない。ただ不運が重なっただけ」
It was just one misfortune after another. で「不運が重なっただけ・続いただけ」と言えます。
ご参考まで!
It’s not your fault. It was just a series of unfortunate coincidences.
Don't blame yourself. It was just bad timing.
「貴方が悪い訳じゃない。ただ偶然が重なっただけ」と伝えたい時は、 It’s not your fault. It was just a series of unfortunate coincidences. (あなたのせいじゃないよ。不運な偶然が重なっただけだよ。) という表現がぴったりです。
もう少しカジュアルに励ますなら、 Don't blame yourself. It was just bad timing. (自分を責めないで。ただタイミングが悪かっただけだよ。) と言うのも自然です。