ヘルプ

そういう訳じゃないって英語でなんて言うの?

やりたかった訳じゃない、などです。
Michiruさん
2018/09/05 21:56

7

5696

回答
  • I didn't mean to...

  • That's not what I meant.

『やりたかった訳じゃない』の英語表現はシチュエーションによって変わってくるので一概には言えませんが、『わざとではなかった』や『~するつもりではなかった』という意味であれば『I didn't mean to...』と言えば通じます。

例えば、「I didn't mean to hurt you.」(傷つけるつもりじゃなかったの。)のように使われます。

もっと文字通りとらえて、「I didn't really want to, but I had to because the company threatened to fire me.」(やりたかったわけじゃないけど、会社にクビにすると言われてやらなければならなかったの。)というように表現することもできます。

また、「That's not what I meant.」(そんなつもりで言ったんじゃないよ。=そういうわけじゃないよ。)という決まり文句もありますね。

繰り返しになりますが、シチュエーションによって『そういう訳じゃない』の表現法は変わってくるのですが、上に書いたシチュエーションの表現で何か使えるものがあれば幸いです!
回答
  • I don't want to do it, but I have to

  • That is not the case.

やりたくなかったけど、やらざるおえなかった。。
などであれば I didn't want to do it, but I had to.....などで表現するのが便利だと思います。

そう言う訳じゃなくて的な要素であれば、
That is not the case などでも表現できます。参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

7

5696

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:5696

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら