世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これはただごとじゃないって英語でなんて言うの?

友達がこんな夜中に電話して来た。これはただごとじゃないぞ!→何か悪いことがあったんだ!
female user icon
moeさん
2018/05/09 22:22
date icon
good icon

2

pv icon

5914

回答
  • Something unusual(serious) must have happened.

  • This is no trivial matter.

この文は「ただごとではない」という部分が 英語にしにくいので、工夫する必要があります。 1.Something unusual(serious) must have happened. 何か普通じゃない(深刻な)ことが起きたに違いない この文は「ただごとではない」を 「普通ではない(深刻な)ことが起きた」 と考えて英語にしてみました。 must+have+過去分詞は「~だったに違いない」 と過去に起こったことを推量する時に 使います。 2.This is no trivial matter. これは決して些細な問題ではない この文は「ただごとではない」を 「決して些細な問題ではない」 と考えて英語にしてみました。 trivialは「些細な、取るに足らない」 という意味です。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5914

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら