Just checking (in) on you to make sure you're okay stuck inside your house in all this snow.
I just wanted to email you to see how you're making out at home with all this snow.
友達に言うのであったら、just checking on you と言っても問題ないですよ。just checking in on you と言う人もいます。
ーJust checking (in) on you to make sure you're okay stuck inside your house in all this snow.
「この雪で缶詰状態であなたが大丈夫か確認したくて連絡してる」
または次のような言い方もできますよ。
ーI just wanted to email you to see how you're making out at home with all this snow.
「この雪で家であなたがどうしてるか気になってメールした」
to make out で「なんとか切り抜ける・やりくりする」
ご参考まで!
I was just wondering how you're doing, being snowed in like this.
I was just wondering how you're doing, being snowed in like this.
・Snowed in「雪で閉じ込められる」
今回のような「雪での缶詰状態」を表現するのに一般的な言葉です。家から一歩も出られないような状況を指します。
・Wondering how you're doing「どうしているか気になって」
相手を心配して、ふと状況を思い浮かべている優しいニュアンスが含まれます。