It would be fun if I had friends in all 47 prefectures.
It would be kind of neat if I had a friend in each of the 47 prefectures in Japan.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt would be fun if I had friends in all 47 prefectures.
「47都道府県全てに友達がいたら楽しいだろうな」
in all 47 prefectures「47都道府県全てに」
ーIt would be kind of neat if I had a friend in each of the 47 prefectures in Japan.
「日本の各47都道府県に友達が一人いたらちょっとすごいよね」
これは「もし〜なら」という言い方なので、 It would be ... if I had ... のような言い方をします。
ご参考まで!
It would be fun if I had friends in all 47 prefectures.
・It would be fun if... / I wish I had...「〜だったら楽しいだろうな / 〜ならいいのに」
ご質問のような「今はまだ実現していないけれど、そうなったらいいな」という想像の話をする時は、It would be や I wish といった形を使うのが自然です。
・All 47 prefectures「47都道府県すべて」
都道府県は英語で prefecture と言います。47という具体的な数字を入れることで、日本全国を網羅したいというニュアンスが強調されます。