世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

エマはお母さんの片付けなさいという依頼を断った って英語でなんて言うの?

1. Emma refused to tidy her room which her mum asked her to. で合ってる?
default user icon
MICHELLEさん
2024/01/21 17:00
date icon
good icon

2

pv icon

1365

回答
  • Emma's mom asked her to tidy up her room, but she refused.

  • Emma refused to clean up her room when her mother asked her.

この場合、次のような言い方をすると自然で良いですよ。 ーEmma's mom asked her to tidy up her room, but she refused. 「エマのお母さんはエマに部屋を片付けるように言ったが、エマは拒否した」 ーEmma refused to clean up her room when her mother asked her. 「エマはお母さんが部屋を片付けるように言った時、それを拒否した」 「部屋を片付ける」は to tidy up one's room や to clean up one's room のような言い方ができます。 ご参考まで!
回答
  • Emma refused her mother's request to clean up her room.

Emma refused her mother's request to clean up her room. ・Refuse「(依頼などを)断る、拒否する」  ご質問の英文にある refuse は、相手の要求や依頼をはねのける際に使われる適切な動詞です。 ・Tidy / Clean up「片付ける」  tidy は「散らかっているものを整頓する」、clean up は「汚れを落としたり掃除したりする」というニュアンスになります。
good icon

2

pv icon

1365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1365

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー