・another week「もう1つの週」
[1週間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53486/)が終わり[次の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77999/)週が始まる、つまり新たにもう1つの週が始まるという意味で another week と言います。
・a new week「1つの新しい週」
基本的に上記と同じ考えです。
・ has started
現在完了を用いましたが過去形でもOKです。
「完了」を表すときにはイギリス英語では比較的に現在完了が使われがちで、アメリカ英語では過去形が使われがちという違いを言うこともできますが、「始まる」とう動詞自体が一瞬で終わるものなので、どちらでも構いません。
以上です。ご参考になりましたでしょうか。
The first expression is the exact same feeling that you want to express, that another boring week has started so " here we go again...." is a sarcastic expression like you're pretending to be excited but you're obviously not.
Also "It's just another manic monday" are the lyrics to a famous song, you can use this for humor.
Another week, here we go again....
[1週間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53486/)、また始まったね……。
最初の表現は、あなたが表現したい正確な感覚を表現します。
「here we go again....」とは屈な1週間が始まったということを表現しますが、[楽しみにしている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49659/)というふりをして、正直そうではないというような、皮肉的な表現です。
「It's just another manic Monday」とは叙情的で有名な歌です。
ユーモアを表現するためのこの表現を使うことができます。
1. This phrase is something of a cliche but is still widely used.
2. This is another expression for someone who is dreading the week ahead.
3. This expression hopes that the weekend will come quickly - or the week will pass or 'roll' quickly.
Another week started the same as the last. explains that this week started the same as last week.
This feels the same as last week. Explains that what you feel at this time is the same as how you felt last week.
"Another week started the same as the lastは、今週が先週と同じように始まったことを
説明しています。
This feels the same as last weekは、今週も先週が始まった時と同じような気持ちだ
ということを説明しています。"