世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

部下のミスを上司が人前で叱責して、部下に恥をかかせた。って英語でなんて言うの?

仕事場面の話です。 上司のパワハラの話題です。 叱責する、を英語でどう言うか教えてください。warnですか?? 厳しく注意する、叱責する、恥をかかせる、の英訳がわかりません。教えてください。
default user icon
Tomokoさん
2024/02/02 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

1544

回答
  • The boss scolded one of his subordinates for his mistake and humiliated him in front of everyone.

  • The boss gave one of the junior staff members a good tongue lashing in front of everyone and made him feel really embarrassed.

この場合、次のような言い方ができます。 ーThe boss scolded one of his subordinates for his mistake and humiliated him in front of everyone. 「上司は部下のミスを叱責し、みんなの前で彼に恥をかかせた」 to scold「…の理由で叱る」 humiliate「恥をかかせる・…の自尊心を傷つける」 ーThe boss gave one of the junior staff members a good tongue lashing in front of everyone and made him feel really embarrassed. 「上司はみんなの前で部下を厳しく叱り、彼にとても恥ずかし思いをさせた」 to give someone a tongue lashing で「hとを厳しく叱りつける」 to make him feel really embarrassed で「彼にとても恥ずかしい思いをさせる」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1544

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1544

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー