あなたにこの仕事を任せますって英語でなんて言うの?

上司が部下にあるミッションを対応させるとき
male user icon
YUMEさん
2016/06/09 23:21
date icon
good icon

19

pv icon

26015

回答
  • I'll entrust this work/task to you.

    play icon

  • I'll assign you this work/task.

    play icon

  • I'll let you take care of this work/task.

    play icon

あなたにこの仕事を任せます は、上記の文のように

I'll entrust this work/task to you.(entrust 委ねる・任せる)

I'l assign you this work/task.(assign 割り当てる)

I'll let you take care of this work/task. (take care of~ ~(の仕事)をやる)
等といいます。

フォーマルがご希望ということでしたので、1番目または2番めの文がお薦めです。
3番目のtake care of~は、よく使われますが、ややカジュアルになります。
回答
  • I'll let you handle this job.

    play icon

"handle" は【扱う】の意味です。

➡I'll let you handle this job. で
”この仕事、あなたにやってもらっちゃおうかな!”

のようなニュアンスですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

19

pv icon

26015

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:26015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら