ツイッターとかあまり見ないので
「ツイッターとか見ないなあ」というのは、I don't really look at Twitter.といいます。
この場合の「見る」はlook atを使います。(自分の意志で見るというニュアンスで)
「あまり〜ない」はnot really〜となります。
「ツイッター」のスペルはTwitterです。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
見るはlook at です。
同じように良く使われるのはuseです。
I don't really use Twitter=ツイッターを余り使わない=ツイッターを余り見ない、と連想するからです。
ご質問ありがとうございます。
・「I don't have a Twitter account.」
(意味)ツイッターのアカウント持ってません。
<例文>I don't have a Twitter account so I nothing about Twitter.
<訳>ツイッターのアカウント持ってませんのでツイッターの事は分かりません。
参考になれば幸いです。