The amount of time you put into it will result in a good performance.
タイパは和製英語なので、シチュエーションにもよりますが、次のような言い方ができます。
ーThe amount of time you put into it will result in a good performance.
「あなたがそれに費やす時間は良い実績になるでしょう」=「それはタイムパフォーマンスがいい」
ーIf you do it this way, the amount of time you put into it will result in a good performance.
「このやり方だと、タイパがいい」
ーThe performance is not commensurate with the amount of the time spent doing it.
「実績が費やした時間に釣り合っていない」=「タイパが悪い」
commensurate で「釣り合って・比例して」
ご参考まで!
It's time-efficient.
It's a great use of time.
It's time-consuming. (タイパが悪い)
「それは時間効率が良いです(タイパがいい)」
「それは時間の使い道として素晴らしいです」
「それは時間がかかりすぎます(タイパが悪い)」
・Time-efficient
「タイパがいい」を表現するのに正確で一般的な言葉です。efficient は「効率的な」という意味なので、かけた時間に対して得られる効果が高いことをスマートに伝えられます。