I don't think it will be that easy. You always get taken in so easily.
I don't think it's that simple. You get fooled so quickly.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't think it will be that easy. You always get taken in so easily.
「そんな簡単じゃないよ。君はいつも簡単に騙されるね」
to get taken in で「騙される」
ーI don't think it's that simple. You get fooled so quickly.
「そんなシンプルじゃないよ。君はすぐ騙されるね」
to get fooled で「騙される」
ご参考まで!
You're easily fooled, aren't you? Things can't possibly go that smoothly.
ご質問ありがとうございます。
・「You're easily fooled, aren't you? Things can't possibly go that smoothly.」
(意味) そんなにうまくいくはずないよ。君はすぐ騙されるね。
<例文>You're easily fooled, aren't you? Things can't possibly go that smoothly. He's trying to trick you.
<訳>そんなにうまくいくはずないよ。君はすぐ騙されるね。彼はあなたを[騙そう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51282/)としてるんだよ。
参考になれば幸いです。