僕とは君は、そんなに親しい間柄ではなかったって英語でなんて言うの?

微妙な関係の友人と僕です。
・僕と君は、そんなに親しい間柄ではなかった。少なくとも君は、そう思っていたはずです。
訳してもらえたら嬉しいです!お願いします!
default user icon
gachiさん
2019/11/21 16:19
date icon
good icon

2

pv icon

2323

回答
  • we weren't that close.

    play icon

  • we were never that close.

    play icon

  • I didn't think we were that close

    play icon

上の文にの "close"という言葉は仲が良いや良い関係という意味があります。

"we weren't that close"とは少しキツい言い方です。
"we were never that close"とは上と一緒でも "never"という言葉を使う事でこの文では親しい間柄はなかったことを主張します。

"I didn't think we were that close"とは上の二つの文と比べると優しい言い方です。
"I didnt think"を使う事で文が優しくなります。
good icon

2

pv icon

2323

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら