世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

呈茶って英語でなんて言うの?

お客様の目の前でお抹茶を点てるのではなく、裏方(キッチンあるいはお水屋)で点てたものを運んでくる形式を英語でなんていうのか知りたいです。 日本庭園がある観光名所で、お抹茶とお菓子をおだしするサービスがあるのですが、「呈茶やっています」など表示したい時、どうしたらよいでしょうか?
default user icon
cherieさん
2024/02/15 15:59
date icon
good icon

1

pv icon

67

回答
  • We serve Matcha and sweets to provide visitors with a more accessible tea experience.

  • Serving tea to guests, often accompanied by sweets, in a casual setting

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、『呈茶』は、茶をたてて客に振る舞うこと、特に、正式な茶会ではなく、略式で茶を供することと言えるので、例えば、 We serve Matcha and sweets to provide visitors with a more accessible tea experience. とすると、『お客様に気軽にお茶を楽しんでいただくため[抹茶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31090/)と菓子を出しています。』となり、『呈茶やっています』というニュアンスを含めて伝えられると思います。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

67

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:67

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら