"魂を抱いて眠れ"って英語でなんて言うの?
かっこいいセリフだなと思って英訳したいのですが、どう表現したらいいですか?
回答
-
Rest in peace, embracing your spirit.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、どのような状況で使うのかにより言い方は様々ですが、例えば、
Rest in peace, embracing your spirit.
と表現できます。こちらは亡くなられた方などへのメッセージとなります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
embrace 抱く、抱きしめる、含む、包含する、受け入れる
rest in peace [安らかに眠る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66893/)
参考になれば幸いです。