You shouldn't just do whatever the people around you tell you to do.
It's better not to do the things people around you tell you to do.
この場合、私なら should not を使って言います。
ーYou shouldn't just do whatever the people around you tell you to do.
「周りの人の言うとおりにしちゃダメだよ」
または次のようにも言えます。
ーIt's better not to do the things people around you tell you to do.
「周りの人の言うとおりにしちゃダメだよ」
通常、had better と should は置き換えて使えますが、must は had better や should より強い意味があります。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Don't listen to everyone's advice.」
「Don't do as everyone says.」
(意味)・周りの人たちの言う通りにしちゃだめ。
・みんなのアドバイスを聞いちゃダメ。
<例文>Don't do as everyone says. Trust yourself.
<訳>周りの人たちの言う通りにしちゃだめ。自分自身を信じて。
参考になれば幸いです。