こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I actually have feelings for you.
とか、
I've actually been thinking about you a lot.
とすると、『実は私あなたのことが気になってるの』というように表現できます。
have feelings for は、『~に特別な感情を抱く、~に何か感じるものがある、~が好きだ』という意味で『恋愛感情がある』という時によく使われる表現です。
I have a crush on someone.
とすると、『[気になる人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1799/)・好きな人がいる。』となります。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I might have a crush on you.」
「I have feelings for you.」
(意味)実はあなたのことが気になってるの
<例文>I have a crush on this guy but I'm too scared to tell him.
<訳>気になっている男の人がいるんだけど彼に伝えるのが怖すぎる。
参考になれば幸いです。