世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「実はあなたのことが気になってるの」って英語でなんて言うの?

恋愛的な意味で、最近気になってる人がいるってなんて言うんですか?
default user icon
shioriさん
2024/02/26 17:04
date icon
good icon

2

pv icon

209

回答
  • I actually have feelings for you.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I actually have feelings for you. とか、 I've actually been thinking about you a lot. とすると、『実は私あなたのことが気になってるの』というように表現できます。 have feelings for は、『~に特別な感情を抱く、~に何か感じるものがある、~が好きだ』という意味で『恋愛感情がある』という時によく使われる表現です。 I have a crush on someone. とすると、『[気になる人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1799/)・好きな人がいる。』となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • I might have a crush on you.

  • I have feelings for you.

ご質問ありがとうございます。 ・「I might have a crush on you.」 「I have feelings for you.」 (意味)実はあなたのことが気になってるの <例文>I have a crush on this guy but I'm too scared to tell him. <訳>気になっている男の人がいるんだけど彼に伝えるのが怖すぎる。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

209

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら