Someone let their dog go poop on the sidewalk and I stepped in it by accident.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI stepped in some dog's poop by mistake.
「間違えて犬のふんを踏んづけた」
to step in some dog's poop で「犬のふんを踏む」と言えます。
by mistake「間違えて」
ーSomeone let their dog go poop on the sidewalk and I stepped in it by accident.
「誰かが歩道で犬にうんちをさせたので、過って踏んでしまった」
by accident「過って」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I accidentally stepped on dog poop.」
「I stepped on dog poop.」
(意味)間違えて犬の糞を踏んだ。
<例文>Today was a horrible day. I accidentally stepped on dog poop.
<訳> 今日は最悪の1日だった。間違えて犬の糞を踏んだ。
・accidentally誤って
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
To step on dog poop accidentally
とすると、『間違えて犬の[糞](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35194/)を踏む』 となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
accidentally うっかり、誤って
参考になれば幸いです。