大掃除したら運気が上がると聞いて試しに掃除してみた。いいことは何も起こらないけど、悪いことも特にない。悪いことがなにもないのは幸運ともいえるのかもしれない。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーNothing really good happened, but nothing bad happened either.
「何もすごく良いことは起こってないけど、何も悪いことも起こっていない」
ーI didn't have any good luck because of the cleaning I did, but I didn't experience any bad luck either.
「掃除をしたからといって運気が上がっていないが、不運なことも経験していない」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I don't think anything has changed. It's not like something good happened, but nothing bad happened either.」
(意味)特に何も変わってない。いいことはなにも起こらないけど悪いこともない。
<例文>Unfortunatly, I don't think anything has changed. It's not like something good happened, but nothing bad happened either.
<訳>残念なことに、特に何も変わってないよ。いいことは何も起こらないけど、悪いことも特にない。
参考になれば幸いです。