世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

怒りが蓄積すると感情メーターの数字が増えるって英語でなんて言うの?

「彼のストレス度は感情メーターで表され、怒りが蓄積するとメーターの数字が増える」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/02/28 23:57
date icon
good icon

1

pv icon

683

回答
  • His stress levels are indicated by his emotional meter. When his anger has built up, the number on his emotional meter goes up.

この場合、次のような言い方ができると思います。 ーHis stress levels are indicated by his emotional meter. When his anger has built up, the number on his emotional meter goes up. 「彼のストレス度は感情メーターで表される。彼の怒りが蓄積すると、感情メーターの数字が増える」 one's stress levels「人のストレス度」 to build up「たまる・積もる」 to go up「上がる」 ご参考まで!
回答
  • As his anger builds up, the number on the emotional meter increases.

As his anger builds up, the number on the emotional meter increases. The gauge rises as his pent-up anger grows. 「彼の怒りが蓄積するにつれて、感情メーターの数字が増える」 「溜まった怒りが増えるに従って、ゲージが上昇する」 ・As his anger builds up  build up は「積み重なる、蓄積する」という意味の定番フレーズです。感情がどんどん溜まっていく様子を表現するのにぴったりです。
good icon

1

pv icon

683

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:683

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー