探していた人を道端で見つけた時に、あ!いた!という場合は何と言いますか?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHere/There you are!
「ここ/そこにいたのね!」=「あ、いた!」
ーI found you!
「見つけた!」=「あ、いた!」
例:
Here you are! I've been looking for you for a while.
「あ、いた!ずっとあなたのこと探してたんだよ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「There you are! 」
(意味) あ!いた!
<例文>There you are! I've been looking for you everywhere! I thought you went home.
<訳>あ!いた!ずっと探してたんだよ!もう帰ったと思った。
参考になれば幸いです。