世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

娘はあなたと話すのが楽しいようで、携帯を閉じると泣きだすって英語でなんて言うの?

最近1歳の娘が、電話が鳴るとハイハイしながら近づいてきます。 携帯の画面を見せると、言葉にならない雄たけびをあげ、とても喜びます。 しかし電話が終わって、携帯を閉じると泣きだしてしまい困っています。 話している相手に、 娘はあなたと話すのが楽しいようで、携帯を閉じると泣きだしてしまいます と伝えたいです。
default user icon
72meさん
2024/03/02 20:56
date icon
good icon

5

pv icon

96

回答
  • My daughter loves talking to you on the phone, and she cries when the call is over.

  • My daughter loves hearing your voice and seeing your picture on the phone. She hates it when we hang up.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy daughter loves talking to you on the phone, and she cries when the call is over. 「娘はあなたと携帯で話すのが好きで、電話が終わると泣き出します」 to talk to someone on the phone「電話で人と話す」 to cry when the call is over「電話が終わると泣く」 ーMy daughter loves hearing your voice and seeing your picture on the phone. She hates it when we hang up. 「娘はあなたの声聞くのと画像を見るのが好きで、電話を切るのが嫌がります」 もしビデオコールならこのような言い方ができます。 ご参考まで!
回答
  • My daughter loves talking to you.

  • She becomes upset and cries when the call ends.

ご質問ありがとうございます。 ・「My daughter loves talking to you. She becomes upset and cries when the call ends.」 
(意味) 娘はあなたと話すのが楽しいようで、携帯を閉じると泣きだす。 <例文>My daughter loves talking to you. She becomes upset and cries when the call ends. She really loves you. <訳>娘はあなたと話すのが楽しいようで、携帯を閉じると泣きだす。本当にあなたのことが大好きみたいです。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

96

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:96

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら