質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
成長期って英語でなんて言うの?
成長期ってピュービティって聞いたことあるんですけど調べてもgrowing stageぐらいしか出ないんですよね
Hahahaさん
2024/03/05 18:41
4
1060
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2024/03/12 02:11
回答
to go through a growth spurt
puberty は思春期のことを言うので、体だけでなく心の成長も含む意味合いで使われます。 もし体の面だけでの成長期を言うなら、 to go through a growth spurt を使って言うと良いでしょう。 ーI went through a big growth spurt when I was around 16 to 17. 「私は16歳ごろから17歳の時が一番の成長期だった」 ご参考まで!
役に立った
2
Amelia S
英会話講師
アメリカ合衆国
2024/03/31 09:00
回答
Growing stage
ご質問ありがとうございます。 ・「Growing stage」 (意味) 成長の段階 ・「puberty」 (意味) 思春期 <例文>His voice changed as he's going through puberty. <訳>彼は思春期によって声変わりしました。 参考になれば幸いです。
役に立った
2
4
1060
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
黎明期って英語でなんて言うの?
高度経済成長って英語でなんて言うの?
質的な豊かさって英語でなんて言うの?
小学生の時から身長が変わってないって英語でなんて言うの?
ただの食べ盛りなだけって英語でなんて言うの?
高度経済成長期に建設されたビルや道路が老朽化って英語でなんて言うの?
閑散期って英語でなんて言うの?
イヤイヤ期って英語でなんて言うの?
決算期って英語でなんて言うの?
親に反抗するエネルギーや自分の意思があるだけ、まだましって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
1060
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
173
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
90
3
Paul
回答数:
45
Taku
回答数:
22
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
322
2
Paul
回答数:
320
3
Taku
回答数:
302
TE
回答数:
300
DMM Eikaiwa K
回答数:
260
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18789
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8765
Taku
回答数:
7039
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら