夜行性なのでとても昼が眠いです
「夜行性に、昼間の仕事はつらい」は2つの言い方を紹介します:
(1) A daytime job is tough for a night person.
(2) I'm a night person, so a daytime job is tough.
daytime = 昼間の
tough = つらい
「夜行性」は英語でnocturnalですが、その言葉は基本的に動物の説明に使います。
night personは「夜型人間、夜勤の人」という意味です。
ちなみに、night personの逆はday personとなります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
「owl」は「ふくろう」と言う動物なんですが、「night owl」は人を話す時に使われる表現です。どんな人かと言うと、「ふくろうみたに一晩中寝なくて活動する」人です。つまり、「夜行性」と言う性格です。
ちなみに、「night owl」の逆に「夜に寝て朝早く起きて元気だ」と言うような人は「early bird」と言います。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad