世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出待ちやめてくださいって英語でなんて言うの?

出待ち(アーティストやスポーツ選手が出てくるのをファンが待ちぶせする行為)をやめてという意味です

default user icon
KUJIRAさん
2024/03/12 02:19
date icon
good icon

6

pv icon

626

回答
  • Please don't wait for them outside the venue.

  • Please respect their privacy and refrain from waiting for them outside the building.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、

Please don't wait for them outside the venue.
とすると、『会場の外で彼らを待つのはやめて下さい。』と言えます。少し変えて、

Please respect their privacy and refrain from waiting for them outside the building.
とすると、『彼らのプライバシーを尊重し建物外で彼らを待つことは控えて下さい。』とも言えますね!

参考になれば幸いです。

回答
  • Please don't wait around here for XX.

  • Please refrain from loitering.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーPlease don't wait around here for XX.
「XXの出待ちをしないでください」
*XXにアーティストやスポーツ選手の名前を入れてください。

ーPlease refrain from loitering.
「出待ちはやめてください」
loitering は、若者が店の前などでたむろすることについて言うこともできます。

ご参考まで!

good icon

6

pv icon

626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:626

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー