世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

きっと9時になると出入り口に人が殺到しますねって英語でなんて言うの?

ジャニーズの出待ちなどに。9時になると出入り口にファンの女の子が殺到するんでしょうね。というニュアンス。
default user icon
zoroさん
2019/10/29 20:51
date icon
good icon

3

pv icon

5596

回答
  • People will definitely rush to the door at 9 o'clock won't they.

きっと definitely/assuredly/certainly 9時になると at 9 o'clock 出入り口 the doorway 人 people 殺到 rush ね won't they 「9時になると出入り口にファンの女の子が殺到するんでしょうね」というのは Female fans will rush to the door at 9 o'clock won't they で表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • the doorway is probably going to be jampacked with people at nine.

  • the doorway is probably going to be swarming with people at nine.

  • the doorway is probably going to be overcrowded with people at nine.

殺到を3パターン用意してみました。 jampacked swarming overcrowded どれも、殺到、人でごった返すといった意味合いの言葉になります。 出入口 door way ジャニーズのコンサートなどにはいったことないのですが、コンサートなど催し物が行われている場所の近くを通るとやはり人口密度がすごいですよね!いつも楽しそうだなと思いながら通り過ぎます(笑) お役に立てれば幸いです!
good icon

3

pv icon

5596

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら