世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最悪な家に当たるって英語でなんて言うの?

里親団体から貰われた猫で新しい飼い主が猫の面倒をみないとか脱走防止をしなくて猫が失踪した等、猫にとって最悪な家に当たってしまった。という意味の言い方が分かりません。
default user icon
Summerさん
2024/03/15 17:35
date icon
good icon

2

pv icon

76

回答
  • This is the worst kind of house this cat could have gone to.

  • This is the worst case scenario for this cat.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThis is the worst kind of house this cat could have gone to. 「この猫が行くことができた最悪の家だ」=「最悪な家に当たった」 ーThis is the worst case scenario for this cat. 「この猫にとって最悪のシナリオだ」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • That is the worst possible home for a cat.

ご質問ありがとうございます。 ・「That is the worst possible home for a cat.」 
(意味) それは猫にとって最悪な家だ。 <例文>That is the worst possible home for a cat. I hope the owner takes good care of him. <訳>それは猫にとって最悪な家だ。飼い主がちゃんと面倒みるといいけど。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

76

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:76

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら