一緒に頑張ろう、2人でやり遂げよう!という意味ではなく
「どちらが勝つか、お互い全力を尽くそう」という試合の前の挨拶のような「お互い頑張ろう」はどういう文章になりますでしょうか?
よろしくお願いします。
対戦相手に「お互い頑張ろう」と言うシチュエーションだと思うのですが、あまり英語では「お互いに頑張ろう」と言うことはないように思います。
この場合は次のような言い方が自然かなと思います。
ーGood luck!
ーBest of luck!
ーAll the best!
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Let's leave it all on the field.
とすると、『お互い全力を尽くそう』というようなニュアンスで伝えられます。最後を field としておりますが、格闘技の試合などであれば、in the cage とか、ring または少し変えて、Let's make it a good fight. とするとよいでしょう!
参考になれば幸いです。