世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

確信歩きって英語でなんて言うの?

野球でバッターが自分の打った打球をホームランと確信して歩くいわゆる確信歩きですが、英語でなんと言いますか?
default user icon
Tomoさん
2024/03/29 19:27
date icon
good icon

2

pv icon

54

回答
  • home run trot

ご質問ありがとうございます。 ・「home run trot」 
(意味) ホームランと[確信して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64163/)緩やかなペースで走ること、確信歩き <例文>He did a home run trot after hitting the ball. <訳>彼はボールを打った後、ホームランと確信して緩やかなペースで走った。 参考になれば幸いです。
回答
  • The player at bat confidently walked out of the batter's box after hitting it because he was sure it was a home run.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 The player at bat confidently walked out of the batter's box after hitting it because he was sure it was a home run. とすると、『バッターは打った後[ホームラン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1498/)と確信し、自信たっぷりでバッターボックスからゆっくり出た。』として、『確信歩き』を説明できます。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

54

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:54

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら