世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「肘を張る」って英語でなんて言うの?

「電車に乗って席に座ると、隣の人がスマホでゲームをしていて、肘を張ってこちらを押してきた」 などと言いたい場合です。どうぞよろしくお願いいたします。
default user icon
YASUさん
2024/03/30 14:08
date icon
good icon

2

pv icon

74

回答
  • When I was siting down on the train, the person beside me was playing a game on their phone and kept elbowing me.

ご質問ありがとうございます。 ・「When I was siting down on the train, the person beside me was playing a game on their phone and kept elbowing me.」 
(意味) 電車に乗って席に座ると、隣の人がスマホでゲームをしていて、肘を張ってこちらを押してきた <例文>When I was siting down on the train, the person beside me was playing a game on their phone and kept elbowing me. It was annoying. <訳>電車に乗って席に座ると、隣の人がスマホでゲームをしていて、肘を張ってこちらを押してきた。イライラしました。 参考になれば幸いです。
回答
  • When I sat down on the train, the person beside me kept nudging me with his elbow while he was playing a game on his smartphone.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここで別の例を挙げてみます。例えば、 When I sat down on the train, the person beside me kept nudging me with his elbow while he was playing a game on his smartphone. とすると、『電車に乗って席に座ったら、隣の人が[スマホ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42125/)でゲームをしていて、肘を張ってこちらを押してきた』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ nudge 肘で人を軽く突く・押す 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

74

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:74

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら