世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

絵本を舐めないで(赤ちゃんへ)って英語でなんて言うの?

❶絵本を舐めないで(赤ちゃんへ)って英語でなんて言うの? ❷口の周りに(食べ物を)こぼしてるよ、は英語でなんと言いますか? また、口の周りではなく、テーブルに(食べ物を)こぼしている場合も何というのか教えていただきたいです!
default user icon
Erikoさん
2024/03/31 13:14
date icon
good icon

3

pv icon

259

回答
  • Don't lick your book.

  • Don't put the book in your mouth.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ❶ Don't lick your book. 「本を舐めないで」 ❶ Don't put the book in your mouth. 「本を口に入れないで」 ❷ You have food on your mouth. 「口に食べ物がついているよ」 ーYou spilled some food on the table. 「テーブルに食べ物こぼしているよ」 ご参考まで!
回答
  • Don't lick the book. It's not food.

  • You have food all over your mouth.

ご質問ありがとうございます。 ・「Don't lick the book. It's not food. 」 
(意味) 本を舐めないで。食べ物じゃないよ。 ・「You have food all over your mouth.」 
(意味) 口の周りに食べ物いっぱいついてるよ。 <例文>Don't lick the book. It's not food and it's not good for you. <訳>本を舐めないで。[食べ物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34477/)じゃないよ。体に悪いよ。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

259

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:259

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー