Not every store you go to will have displays of typical Japanese products.
It's not as easy to find all the Japanese souvenirs as you think it is.
この場合、次のように言うのが自然で良いと思います。
ーNot every store you go to will have displays of typical Japanese products.
「あなたの行くすべての店が典型的な日本の商品を陳列しているわけではない」=「すべての店が日本らしいものを売っているわけではない」
ーIt's not as easy to find all the Japanese souvenirs as you think it is.
「あなたが思っているほど日本のお土産を見つけるのは簡単ではない」=「日本のお土産はどこにでも売っているわけではない」
ご参考まで!
They don't just sell stereotypically Japanese things on purpose.
It's not like every shop is full of cliché Japanese souvenirs.
「どのお店も日本的なお決まりのお土産で溢れているわけではないよ」
・cliché「お決まりの、ありふれた」
発音は「クリシェ」に近いです。誰しもが思い浮かべる定番すぎるものに対して「またこれか」というニュアンスを含めて使われます。
・not just...「〜ばかりではない」