世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

奇跡を起こせない人って英語でなんて言うの?

ネットなどでしらべるとI not miracle workerなどでてきたのですが正しい言い方を教えて貰えるとありがたいです
default user icon
Tomさん
2024/04/04 17:56
date icon
good icon

0

pv icon

39

回答
  • a person who doesn't perform miracles

  • a person who doesn't make miracles happen

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーa person who doesn't perform miracles 「奇跡を起こせない人」 to perform miracles で「奇跡を行う」 ーa person who doesn't make miracles happen 「奇跡を起こせない人」 to make miracles happen で「奇跡を起こす」 ご参考まで!
回答
  • He is not the type of person who can perform miracles.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 He is not the type of person who can perform miracles. とすると、『彼は[奇跡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32125/)を起こせるような人ではありません。』 役に立ちそうな単語とフレーズ perform miracles 奇跡を起こす、驚くべきことを行う the type of person ようなタイプである、ような人物 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

39

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:39

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら