世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人身事故でかなりダイヤが乱れていますって英語でなんて言うの?

電車でダイヤが乱れていることを伝えたいときの表現を教えてください
female user icon
MIKIさん
2024/04/05 09:13
date icon
good icon

1

pv icon

78

回答
  • There was a train accident involving a person, so the trains have been delayed quite a bit.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere was a train accident involving a person, so the trains have been delayed quite a bit. 「人身事故があったので、かなりダイヤが乱れている」 the trains have been delayed quite a bit でダイヤの乱れを表現できますよ。 または次のような言い方もできます。 ーthe train schedules are completely out of sync「ダイヤが完全に乱れている」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

78

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:78

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら