All the good spots to look at the cherry blossoms were crowded, so I walked around my neighbourhood to look at the cherry blossoms there to avoid the crowds.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーAll the good spots to look at the cherry blossoms were crowded, so I walked around my neighbourhood to look at the cherry blossoms there to avoid the crowds.
「桜を見るのに良い場所はどこも混雑しているから、人混みを避けるため近所の桜を見て歩きました」
to avoid the crowds で「人混みを避ける」と言えます。
to look at the cherry blossoms「桜を見る」
ご参考まで!
Since popular cherry blossom spots are usually so crowded, I went to see the cherry blossoms near my home.
ご質問ありがとうございます。
・「Since popular cherry blossom spots are usually so crowded, I went to see the cherry blossoms near my home.」
(意味) 桜の名所はとにかく混雑しているので家の近所の桜を見に行った
<例文>Since popular cherry blossom spots are usually so crowded, I went to see the cherry blossoms near my home.// That's a good idea.
<訳>桜の名所はとにかく混雑しているので家の近所の桜を見に行った。//それはいいね。
参考になれば幸いです。