誤字が多い友達に向けてつっこむとき
「日本語しゃべって!」というのは、そのままの直訳のSpeak Japanese!が使えます。
また、「それって日本語なの?」というふうに冗談を言いたかったら、Is that Japanese?と言えます。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
ネイティブがよく使う
Come on Men !!と言う言葉。この場合のシチュエーションで使うと、ヘイッ君!!もっと君ならうまくできるだろっ=喋れるだろっと言うツッコミの意味をかもし出します♬
Speak Japanese!
日本語しゃべろよっ!
ご参考までに♬
Live with passion♬
情熱と生きよう♬
回答したアンカーのサイト
becoming your best self 最高な自分
皮肉を思いっ切り込めて上のように言ってみるのはどうでしょう?(笑)
「すみません、あなた日本語話してるのですか?」
「ごめんなさい。私日本語しか分からないんです」
がそれぞれの直訳です。
でも、誤字と補足説明にあるので、メールか何かなんですかね?
それなら、1つ目は話し言葉に対してなので、
2つ目の例の方が良いと思います(^^)/
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」